É comum hoje as empresas pedirem aos profissionais que se candidatam a uma
vaga um currículo em inglês. Mais comum ainda é quando as instituições possuem
filiais em outros países. Nesses casos, elaborar o documento em outra língua é
mais que simplesmente fazer um bom trabalho de tradução, pois as duas versões
possuem fortes diferenças.
De maneira geral, as empresas não avaliam apenas o nível de fluência do
candidato, quando pedem um currículo em inglês. Se o destino do documento for
empresas de outros países, a avaliação terá como foco a objetividade e a
clareza.
“A depender do país para onde o currículo será enviado, há muitas diferenças
de conteúdo e forma. Entender essas diferenças e saber aplicá-las é o primeiro
passo para conseguir a vaga desejada no exterior”, afirmou em nota a
coordenadora de interação da EF Englishtown, Vanessa Spirandeo.
Se o destino for Estados Unidos, por exemplo, Vanessa destaca que o candidato
deve explicar brevemente sua formação superior. Além disso, os norte-americanos
gostam de saber se o candidato pratica algum esporte ou mesmo se toca algum
instrumento.
Já no Reino Unido, a menção à formação acadêmica só é necessária, caso o
profissional tenha experiência de menos de cinco anos na área em que atua.
Diferentemente dos recrutadores dos Estados Unidos, os britânicos fogem de
modelos. Além disso, gostam que o documento tenha um parágrafo inicial, no qual
o candidato fale sobre si mesmo.
No Canadá, os recrutadores gostam de listas de referências, com nomes de
pessoas que possam comprovar suas habilidades.
O que colocar no currículo
Vanessa explica que o currículo em inglês deve ser mais direto que o
documento em português. Dessa forma, o candidato deve deixar claro qual é o
cargo pretendido e especificar as habilidades que servem para a função.
Além disso, eles devem descrever sua experiência profissional de forma
pontual, com itens em lista, mostrando reconhecimentos e prêmios recebidos e
ilustrar suas conquistas nos cargos ocupados com cifras, números e porcentagens.
Outros detalhes, explica Vanessa, podem fazer a diferença no documento, como
incluir palavras de ação ao falar de suas conquistas. Os títulos que devem ser
colocados no currículo em inglês são: career objectives; education, technical
skills; technical competencies, experience; past employment, awards &
accomplishments, interests e references.
Vanessa sugere até que os candidatos evitem utilizar sujeitos, pronomes
possessivos e até artigos. Na hora de listar mais de uma realização em uma só
sentença, substitua “and” por ponto-e-vírgula.